上海为什么被称为魔都?
因为上海是魔法都市(魔都和沪都) 1928年,上海英租界当局为了修筑通往静安寺的马路(南京西路),按照中国的传统名称“静安寺路”,在地图上标出了“JINGAN SHRINE ROAD”的路牌。然而到了1943年,汪伪政府与日本侵略者为了拍日本人马屁,将此地更名为“魔王城”(マオキョウ,读音为Maokyo)。
上海人语言天赋异禀,“魔王城”之名传到民间后,被谐音成为“魔之都”;而上海人又喜欢把自己称呼为“魔都”,所以从“魔都”开始流传并最后普及开来。
但有趣的是,当时的报纸和官方文件里却从来没有出现过“魔都”这个简称,一直沿用着“静安区”或“静安寺路”的名称。 “魔王城”之称源于日文资料 《大公报》报道日伪改名消息 汪伪政府的公告 “魔之都”的说法最早见于1945年的《上海滩》杂志 在当时的一份报纸中,“魔都”还被特意区分了文字: 《重庆日报》标题 中新网新闻标题 另外,据说日本侵略者在占领上海后,对上海地名进行统计调查,发现其地名数量高达80%,这给他们造成了很大的管理难度,为此还曾经专门出了一份改正列表。
但是非常奇怪的是,在列表里面完全没有涉及到“静安寺路”(即“魔都”)的名字……可见上海人语言天赋之强,就连日本人也自叹不如…… 日本人的纠正列表里面居然没有“静安寺路”的名字