螃蟹上海话怎么说?
蟹(蟹),上海话读xié,字面意为“脚软”、“腿没力气” 形容人手脚没有力气,动作迟缓,可以表达为"蟹"或"象蟹一样" “象蟹一样”可以进一步细分
1. 做动作慢吞吞的,像被什么东西卡住了似的,可以描述为“像蟹一样走路/做事”;
2. 指代某个特别慢的动作,可以用“象蟹……”造句,比如“他象蟹一样扭了一下身子”。 用第二点表达的“象蟹…… ”还可以表示:
3. 某人做某件事有拖沓的习惯,我们可以用“象蟹……”来批评他,比如“你做报告怎么象蟹一样?”……
当然,我们有时候会说“这个人真是粗鄙,说话一点文雅都不讲!”,但是,如果这个人大老粗了,满口黄腔,那倒也罢了;最讨厌的是有些人“白皮糙肉”,脸上一点血色都没有,开口闭口“你娘的……”、“老子……”。
关于骂人“娘的”,可以读一读这篇 。 而说一个人粗俗,满嘴污言秽语,还可以是别的意思——
4. 说人言语粗俗,可以表达为“象蟹一样讲话”;
5. 说人的衣着打扮不得体,也可以说是“象蟹一样”,不过现在一般不用这个成语来形容人了。